PROJETO OFICIAL HISTORY.DAT.BR

Projetos e desenvolvimentos independentes.

Moderadores: orakio_rob, Goro's Lair, Sabat

PROJETO OFICIAL HISTORY.DAT.BR

Mensagempor burns » 26 Out 2007, 16:16

Imagem

Bom pessoal é com muita satisfação que eu e meu amigo BocaFox resolvemos dar inicio então a um projeto planejado a muito tempo e que agora resolvemos botar a mão na massa mesmo.

Trata-se do HISTORY.DAT.BR que nada mais é do que a tradução de um banco de dados de jogos para arcade(fliperamas) cujo tem sua visualização no emulador Mame conhecido no mundo inteiro.

O intuito desse projeto é o mesmo que o proprio emulador Mame objetiva, ou seja, conservar os jogos de arcade para que eles não caiam no esquecimento e evitar talvez até que se percam durante os anos que se passam.

Então como sou facinado em jogos de arcade, porém não entendo nada de programação, mas, gostaria participar de alguma forma da historia do emulador, eu entendi que dessa maneira não apenas eu mas como todos os brasileiros podemos estar contribuindo com o desenvolvimento e mais ainda, dessa forma nós consiguimos adquirir mais informação sobre esses jogos que tanto gostamos.

Mas não apenas para mim, assim muitos brasileiros vão estar obtendo as mesmas informações e até mesmo se interessando mais por esse tipo de entretenimento que são os arcades.

Mas como é um trabalho duro eu preciso da ajuda de todos aqueles que pensam como eu.

Então convido a todos os amigos a participarem traduzindo seus jogos para que um dia a gente alcance o original HISTORY.DAT.

Aqui neste forum vamos tirar duvidas de como se fazer a tradução e também postar as atualizações
Quem traduzir um jogo pode postar a tradução aqui.

Bom pessoal, algo importante precisa ser dito :
o projeto original em inglês, vem da equipe do http://www.arcade-history.com , onde várias pessoas do mundo todo contribuem com o projeto. Não temos de forma alguma, motivos ou a intenção de esconder a fonte original do projeto e muito menos de não deixar declarado os devidos créditos aos autores da obra original.

O objetivo do trabalho, é permitir que vários brasileiros e usúarios do Mame de lígua portuguesa, tenham acesso ao conteúdo do history em sua língua nativa, sem ferir nenhum dos idealizadores do projeto.

Já entramos em contato via E-mail, com o site do projeto original, solicitando a autorização para a realização do projeto.

Segue o conteúdo do Email enviado para o pessoal do http://www.arcade-history.com :


Greetings.A salute for all Arcade-History members.

I'm Rodrigo Thiagus(Nigazallucard),An Administrator of Retrobits(www.retrobits.com.br/forum)

Retrobits's Forum its a locate where lovers of All games history and culture find a home to share your game experiences,talking about retro culture, and make friends.

Early, we was thinking about begin a project, a translation project of a work that yours begin.MAME'S history.
To be precise,a history.dat translation to Brazilian's Portuguese.

Surely, it will do a LOT of Brasilian gamers happy, and it a great honor to us to do a traduction of a awesome job like that.Of course, all credits will stay, and the translation in most "root" fidelity as possible.

So I ,nigazallucard, only asking for an authorization ,if needed, and if possible.Followed by instructions and how to proceed ,if necessary.

In name of all MAME fans,and retro-arcade-games fans in Brazil, We of retrobits congratulate all of yours,sincerely.
To contribute in game history like yours,surely, its a dream coming true.

Best regards.
nigazallucard
www.retrobits.com.br
www.retrobits.com.br/forum


E agora o conteúdo do E-mail de retorno, autorizando o trabalho:


Hello Rodrigo,

There's no problem, You are free to do a translation of the history.dat

file.

Just let me known when your work is available ;)

Here is already an Italian translation project :
http://www.progettoemma.net/history/readme.php

Thanks for your interest to Arcade-History database and the History.dat

- Alexis


Agradeço imensamente ao nosso interprete, Sr. Rodrigo, vulgo Nigaz, pelo conteúdo do E-mail de envio.

---------------------------------------------------------

Então com isso oficializamos o projeto. Não esqueçam de visitar a nossa sessão REGRAS E LANÇAMENTOS para mais detalhes sobre as traduções.
Editado pela última vez por burns em 04 Nov 2007, 09:58, em um Total de 2 vezes.
Avatar do usuário
burns
 
Mensagens: 27
Registrado em: 27 Jul 2007, 18:08

Mensagempor Boca-Fox » 26 Out 2007, 19:07

Parabéns pelo projeto Burns, segue minha primeira contribuição.

Traduzido Super Monaco GP - mt_smgp

Traduzido Super Monaco GP - smgp,smgpu3,smgpj,smgpu,smgp5,smgp6,smgpu2,smgpu1

É um jogo que eu curti muito, e indico ao pessoal pra fazer o mesmo, pois se cada traduzir os jogos que mais curte, rapidinho teremos uma boa quantidade jogos traduzidos.

http://rapidshare.com/files/65404990/historyBR.zip.html

Falow...
Imagem
Imagem
"OS MELHORES JOGOS SOBREVIVERÃO PARA SEMPRE"
Alexey Pajitnov - Inventor do TETRIS
http://williampinheiro482.blogspot.com/
Avatar do usuário
Boca-Fox
Site Admin
 
Mensagens: 1354
Registrado em: 24 Jul 2007, 19:38
Localização: Cerquilho - SP

Meus parabens Boca

Mensagempor burns » 26 Out 2007, 21:23

Com isso então vc lança a primeira versão da nossa jornada.
Parabens pela traduçao e achei muito legal o E-Mail que vc add nos creditos.
Já postarei a novidade na comu pra incentivar o pessoal.
Ah e obrigado por ajudar a personalizar aqui o post, é que naum manjo muito de web desiner hehe.
T+ abraços.
Editado pela última vez por burns em 27 Out 2007, 18:47, em um Total de 1 vez.
Avatar do usuário
burns
 
Mensagens: 27
Registrado em: 27 Jul 2007, 18:08

Então

Mensagempor burns » 27 Out 2007, 18:41

Em primeiro lugar seja bem vindo nigazallucard, precisamos de pessoas como voce para conseguir chegarmos ao nosso objetivo.
Respondendo a sua pergunta a tradução sera apenas dos textos do histori.dat. Até pq se traduzirmos os jogos o Mame naum vai reconheçer as roms por causa do CRC´s dos arquivos.
No mais qualquer duvida pode perguntar aqui.
T+ abraços.
Avatar do usuário
burns
 
Mensagens: 27
Registrado em: 27 Jul 2007, 18:08

Nossa!!!

Mensagempor Daniel Orochi » 31 Out 2007, 22:13

NOSSA!!!! Que maravilha isso, assim poderei ler sobre todos os jogos, cara, gênial essa idéia, apesar que não vai ser NADA fácil traduzir a explicação das milhares de roms do mame, tem que ser muito dedicado e gostar muito pra fazer um projeto audacioso como esse, fico admirado com o trabalho de vcs e pode ter certeza que assim que tiver pronto, vou baixar e instalar aqui com gosto, é isso ai pessoal, boa sorte pra vocês e aguardaremos ancioso pelo History.dat em portugues, Abraço a todos, t+!

:lol: :lol: :lol:
"A sobrevivência é dos mais fortes..."
Avatar do usuário
Daniel Orochi
 
Mensagens: 39
Registrado em: 30 Jul 2007, 15:59
Localização: São Paulo

Re: Então

Mensagempor BisonSAS » 02 Nov 2007, 20:26

burns escreveu:Até pq se traduzirmos os jogos o Mame naum vai reconheçer as roms por causa do CRC´s dos arquivos.

Um método simples de rodar traduções no MAME é usar o MAME Plus ou o Plus Plus. Você roda através de IPS e não altera em nada a sua ROM original.

Veja o exemplo do kof2003 em português: http://www.kof2k3br.oi.com.br/kof2k3br_mameplus.png

Sem contar que você pode compilar um MAME com suporte a tradução. Com isso vc bota a CRC q quiser... 8)
Avatar do usuário
BisonSAS
 
Mensagens: 4
Registrado em: 02 Nov 2007, 09:53
Localização: Rio de Janeiro - RJ

Re: Cool!!!!!!!

Mensagempor BisonSAS » 02 Nov 2007, 20:34

nigazallucard escreveu:é a tradução dos JOGOS em si ou é só os history dos games?

Se estiver interessado em traduzir os jogos em si, entre em contato comigo. Posso ajudar na tradução de jogos NeoGeo MVS, CPS-1, CPS-2, etc... Busco membros com conhecimentos avançados em inglês e que tenham saco pra aprender a traduzir ROMs... 8)

Até... 8)
Avatar do usuário
BisonSAS
 
Mensagens: 4
Registrado em: 02 Nov 2007, 09:53
Localização: Rio de Janeiro - RJ

Bom...

Mensagempor burns » 03 Nov 2007, 22:41

Então depois de tanto conflito, o projeto foi aprovado pelos desenvolvedores oficiais e agora não pode parar mais.
Lembrando que todos podem ajudar com as traduções(é isso que realmente queremos).
Eu no momento estou atualizando e corrigindo minhas traduções para o History mais recente que esta na versão 120 do Mame, mas o projeto continua e estamos abertos para receber sugestões, correções e coisas lucrativas para o projeto.
Acho que para todo lugar que nos dirigimos sempre haverá obstaculos no caminho, porém, a gente sabe superar eles.
Assim que estiver pronto eu posto ele aqui pra download, abraço a todos e obrigado aos amigos pela imensa força que voces me deram, foi isso que me fez recuperar a vontade de realizar algo tão importante que é esse projeto.
Bola pra frente.
Avatar do usuário
burns
 
Mensagens: 27
Registrado em: 27 Jul 2007, 18:08

Re: Bom...

Mensagempor Boca-Fox » 03 Nov 2007, 23:11

nigazallucard escreveu:
hehehe parece q o email q escrevi em nome da RETROBITS deu resultado, que bom, pede pro boca postar aqui a resposta dos caras!!!
Tamos aí , eu to meio longe da net, mas to traduzindo em casa de boa, assim que possivel te mando!!!


Amiguinho, já fiz no mesmo dia que recebi a resposta, é só olhar no 1º post. :D
Imagem
Imagem
"OS MELHORES JOGOS SOBREVIVERÃO PARA SEMPRE"
Alexey Pajitnov - Inventor do TETRIS
http://williampinheiro482.blogspot.com/
Avatar do usuário
Boca-Fox
Site Admin
 
Mensagens: 1354
Registrado em: 24 Jul 2007, 19:38
Localização: Cerquilho - SP

Re: Cool!!!!!!!

Mensagempor BisonSAS » 04 Nov 2007, 06:18

nigazallucard escreveu:bom u tenho saco e por enquanto tempo disponivel, hehehehe
me adiciona no msn, entro geralmente de semana a tarde, pois sem net em casa por enquanto, conecto do trampo!!!!
abraço!!!!

Te adicionei no MSN. Mais pelo visto vamos ter que trocar mensagens offline. Porque geralmente me conecto nos finais de semana e no meio de semana pela madrugada...
Avatar do usuário
BisonSAS
 
Mensagens: 4
Registrado em: 02 Nov 2007, 09:53
Localização: Rio de Janeiro - RJ

Re: Bom...

Mensagempor burns » 04 Nov 2007, 08:55

nigazallucard escreveu:
burns escreveu:Então depois de tanto conflito, o projeto foi aprovado pelos desenvolvedores oficiais e agora não pode parar mais.
Lembrando que todos podem ajudar com as traduções(é isso que realmente queremos).
Eu no momento estou atualizando e corrigindo minhas traduções para o History mais recente que esta na versão 120 do Mame, mas o projeto continua e estamos abertos para receber sugestões, correções e coisas lucrativas para o projeto.
Acho que para todo lugar que nos dirigimos sempre haverá obstaculos no caminho, porém, a gente sabe superar eles.
Assim que estiver pronto eu posto ele aqui pra download, abraço a todos e obrigado aos amigos pela imensa força que voces me deram, foi isso que me fez recuperar a vontade de realizar algo tão importante que é esse projeto.
Bola pra frente.


hehehe parece q o email q escrevi em nome da RETROBITS deu resultado, que bom!!! 8)
Tamos aí , eu to meio longe da net, mas to traduzindo em casa de boa, assim que possivel te mando!!!


Com certeza nigaz, com esse E-mail vc deu um altissimo passo para nosso grande trabalho, muito obrigado mesmo amigo.
A proposito to precisando de ajuda com este trecho do jogo 2020 Super Baseball(2020bb).

* If a ball is hit far enough into the stands, it can sometimes become stuck, allowing the batter to garnish an in the park home run. Because of the reduced home run zone, faster players can often round the bases by hitting the ball up into the fair-zone stands.
* The computer players will always attempt to hit the ball straight, as if trying to hit a home run, no matter what the strength of the batter. This can sometimes give an unfair advantage to you, since they do not try to pull the ball just barely fair in order to get a hit. This has its downfall, in that some powerful players will hit home runs easily.

Se puder ajudar + uma vez agradeço :wink:
Avatar do usuário
burns
 
Mensagens: 27
Registrado em: 27 Jul 2007, 18:08

Re: Cool!!!!!!!

Mensagempor burns » 06 Nov 2007, 10:18

nigazallucard escreveu:
BisonSAS escreveu:
nigazallucard escreveu:bom u tenho saco e por enquanto tempo disponivel, hehehehe
me adiciona no msn, entro geralmente de semana a tarde, pois sem net em casa por enquanto, conecto do trampo!!!!
abraço!!!!

Te adicionei no MSN. Mais pelo visto vamos ter que trocar mensagens offline. Porque geralmente me conecto nos finais de semana e no meio de semana pela madrugada...


heheh pelo menos por enquanto.. estou resolvendo problemas "telefonicos" em casa.. e logo terei net at home novamente.. daí sera mais sussa!!!

falando nisso, tem algun jogo em mente? geralmente é rapido pra traduzir games da snk pois geralmente sao de luta e tem poucos textos.E já que só suporta ips, nao creio que exista um modo de edição de gráficos em si, como naquela tradução do tales of phantasia do snes, onde tem até um simbolo da galera que traduziu no logo do jogo na tela de apesentação.Creio q isso facilita em termos...

E sim, cara sou meio noob em traduçao nos games... nao sei das dificuldades e nem possibilidades...por isso na parte de EDIÇAO tenho MUUUITO que aprender....agora nos txts deixa comigo, uhauhauaua.


Bom pessoal sobre esse assunto eu vou me resgardar um pouco, pq vou dedicar mais ao History, mas nada contra.
Tenham meu total apoio a tradução dos jogos tb. ;)
Avatar do usuário
burns
 
Mensagens: 27
Registrado em: 27 Jul 2007, 18:08

Hummm

Mensagempor Daniel Orochi » 08 Nov 2007, 19:13

Bom, vou me meter a dar uma opinião já que conheço melhor o nigaz e nosso master Boca, a idéia de traduzir jogos é interessante sim, inclusive já tenho algumas traduções de jogos via ips, mas acho que oque necessita de prioridade MESMO é o history.dat, porque é algo especial, grandioso, que ninguem fez e acho que você poder ler sobre o jogo é o máximo, inclusive porque em varíos jogos temos dicas, truques e curiosidades também, o history é MUITO interessante, eu sou meio ausente, sei que muitos pensam isso, mas eu to sempre nas sombras de olho!

HEHEHEHE...

Falow pessoal, isso tudo aqui é muito especial, admiro vcs, t+!



:lol: :lol: :lol:
"A sobrevivência é dos mais fortes..."
Avatar do usuário
Daniel Orochi
 
Mensagens: 39
Registrado em: 30 Jul 2007, 15:59
Localização: São Paulo

Re: Cool!!!!!!!

Mensagempor BisonSAS » 11 Nov 2007, 01:52

nigazallucard escreveu:falando nisso, tem algun jogo em mente? geralmente é rapido pra traduzir games da snk pois geralmente sao de luta e tem poucos textos.E já que só suporta ips, nao creio que exista um modo de edição de gráficos em si, como naquela tradução do tales of phantasia do snes, onde tem até um simbolo da galera que traduziu no logo do jogo na tela de apesentação.Creio q isso facilita em termos...

E sim, cara sou meio noob em traduçao nos games... nao sei das dificuldades e nem possibilidades...por isso na parte de EDIÇAO tenho MUUUITO que aprender....agora nos txts deixa comigo, uhauhauaua.

Os projetos q já temos são esses: PROJETOS
Você que deveria escolher um jogo pra traduzir que não seja nenhum desses da lista. De preferência algum jogo que vc goste e conheça bem. Com o jogo escolhido, eu te ensinaria como fazer o romhacker...

Traduzir gráficos vai da escolha de cada um. Determinados jogos seria mais complicado devido aos sprites múltiplos. Mas gráficos simples é viável traduzir. 8)
Avatar do usuário
BisonSAS
 
Mensagens: 4
Registrado em: 02 Nov 2007, 09:53
Localização: Rio de Janeiro - RJ

Re: Cool!!!!!!!

Mensagempor burns » 11 Nov 2007, 07:56

BisonSAS escreveu:
nigazallucard escreveu:falando nisso, tem algun jogo em mente? geralmente é rapido pra traduzir games da snk pois geralmente sao de luta e tem poucos textos.E já que só suporta ips, nao creio que exista um modo de edição de gráficos em si, como naquela tradução do tales of phantasia do snes, onde tem até um simbolo da galera que traduziu no logo do jogo na tela de apesentação.Creio q isso facilita em termos...

E sim, cara sou meio noob em traduçao nos games... nao sei das dificuldades e nem possibilidades...por isso na parte de EDIÇAO tenho MUUUITO que aprender....agora nos txts deixa comigo, uhauhauaua.

Os projetos q já temos são esses: PROJETOS
Você que deveria escolher um jogo pra traduzir que não seja nenhum desses da lista. De preferência algum jogo que vc goste e conheça bem. Com o jogo escolhido, eu te ensinaria como fazer o romhacker...

Traduzir gráficos vai da escolha de cada um. Determinados jogos seria mais complicado devido aos sprites múltiplos. Mas gráficos simples é viável traduzir. 8)


Bison é como eu disse eu apoio totalmente a tradução dos jogos, mas só pra traduzir o history ja ta dando muiiiiiiito trabalho mesmo(acho que dá mais trabalho do que traduzir um jogo). Mas contem com meu apoio, naum sou nenhum expert em ingles, ja fui taxado em minhas traduções do history, mas sou esforçado e sempre tento ser...
Porem realmente eu vou me dedicar mais ao history mesmo, mas vou repetir de novo, apoio totalmente a tradução dos jogos e parabens pelo trabalho de vcs da NeoGeo BR Team.
Avatar do usuário
burns
 
Mensagens: 27
Registrado em: 27 Jul 2007, 18:08


Voltar para Projetos e Desenvolvimentos

Quem está online

Usuários navegando neste fórum: Nenhum usuário registrado e 1 visitante